Franceză pentru Belgia și Elveția

Ciocolată, vafe și Alpi! Descoperă diferențele fascinante ale francezei vorbite în Belgia și Elveția.

🍫
🇧🇪🇨🇭 Francofonia europeană - Belgia și Elveția

🇧🇪 BELGIA FRANCOFONĂ

Franceza este limbă oficială în Valonia și Bruxelles!

👥 Vorbitori: ~4,5 milioane (40% din populație)

🏛️ Regiunea: Valonia + Bruxelles (capitala bilingvă)

🍫 Faimos pentru: Ciocolată, vafe, bere, cartofi prăjiți

🔢 Diferența majoră: Numerele! 70, 80, 90 sunt diferite

💡 Sfat: Belgienii sunt mai direcți decât francezii!

🇨🇭 ELVEȚIA FRANCOFONĂ

Franceza este una din cele 4 limbi oficiale ale Elveției!

👥 Vorbitori: ~2 milioane (23% din populație)

🏛️ Cantoane: Geneva, Vaud, Neuchâtel, Jura, Fribourg, Valais

⛰️ Faimos pentru: Ceasuri, ciocolată, brânză, Alpi

🔢 Diferența majoră: Numerele 70, 80, 90 - ca în Belgia!

💡 Sfat: Elvețienii sunt foarte punctuali!

Orașele Francofone

🏛️
Bruxelles
Brussel / Bruxelles
Capitala UE, Grand-Place
💎
Liège
[liéj]
Gaufre de Liège originală
🎭
Namur
[namür]
Capitala Valoniei
Geneva
Genève [jenév]
ONU, Jet d'Eau, Lac Léman
🏔️
Lausanne
[lozan]
CIO, Lac Léman
⛷️
Zermatt
[zermát]
Matterhorn, schi

🔢 Diferența Majoră: Numerele!

Cea mai importantă diferență între franceza din Franța și cea din Belgia/Elveția sunt numerele 70, 80 și 90. În Franța se folosesc forme complicate, în timp ce Belgia și Elveția au forme logice!

Număr 🇫🇷 Franța 🇧🇪 Belgia 🇨🇭 Elveția
70 soixante-dix
(60+10)
septante ✓ septante ✓
71 soixante-et-onze septante-et-un septante-et-un
80 quatre-vingts
(4×20)
quatre-vingts* huitante ✓
90 quatre-vingt-dix
(4×20+10)
nonante ✓ nonante ✓
97 quatre-vingt-dix-sept nonante-sept nonante-sept

* În Belgia, 80 rămâne „quatre-vingts", dar în anumite regiuni se folosește „octante".

Vocabular Belgian

🇧🇪 Cuvinte Specifice Belgiei 12 cuvinte
🧇
une gaufre
[ün gofr]
o vafă
🍟
les frites
[le frit]
cartofii prăjiți
🍫
une praline
[ün pralin]
bomboană de ciocolată
🍺
une bière
[ün bier]
o bere
🛍️
une aubette
[ün obet]
un chioșc (FR: kiosque)
🧹
une loque
[ün loc]
o cârpă (FR: serpillière)
📱
un GSM
[jé es em]
telefon mobil
🎒
un cartable
[ün cartabl]
ghiozdan
🚌
le tram
[le tram]
tramvaiul
s'il vous plaît
[sil vu plé]
vă rog (și pt. „poftim")
🍽️
un kot
[ün cot]
cameră de student
🎉
une guindaille
[ün gendaii]
petrecere studențească

Vocabular Elvețian

🇨🇭 Cuvinte Specifice Elveției 10 cuvinte
🧀
une fondue
[ün fondü]
fondue (brânză topită)
🥔
une raclette
[ün raclet]
raclette
une montre
[ün montr]
un ceas
🏔️
un chalet
[ün șale]
o cabană
🎿
le ski
[le schi]
schiul
🧽
une panosse
[ün panos]
mop (FR: serpillière)
🛒
les commissions
[le comision]
cumpărături (FR: courses)
🅿️
un postage
[ün postaj]
parcare (FR: parking)
🔴
adieu
[adieu]
salut/pa (informal)
🍳
le déjeuner
[le dejöne]
micul dejun (FR: petit-déjeuner)

Specialități Culinare

🍫 Mâncare și Băutură 10 specialități
🧇
gaufre de Bruxelles
[gofr de brüsel]
vafa de Bruxelles
🧇
gaufre de Liège
[gofr de liéj]
vafa de Liège
🍟
frites-mayo
[frit maio]
cartofi cu maioneză
🦐
croquettes aux crevettes
[croquet o crevet]
crochete cu creveți
🍺
une Trappiste
[ün trapist]
bere trapistă
🧀
fondue au fromage
[fondü o fromaj]
fondue cu brânză
🥔
rösti
[rösti]
rösti (cartofi elvețieni)
🍫
chocolat suisse
[șocola süis]
ciocolată elvețiană
🥐
un croissant
[ün croason]
un croissant
un café crème
[ün cafe crem]
cafea cu lapte (CH)

Expresii Utile

Une gaufre de Liège, s'il vous plaît
[ün gofr de liéj sil vu plé]
O vafă de Liège, vă rog
Je voudrais des pralines
[je vudre de pralin]
Aș dori bomboane de ciocolată
Une barquette de frites, s'il vous plaît
[ün barchet de frit]
O porție de cartofi, vă rog
Quelle bière me recommandez-vous?
[chel bier me recomondé vu]
Ce bere îmi recomandați?
Une fondue pour deux personnes
[ün fondü pur dö person]
O fondue pentru două persoane
C'est combien en francs suisses?
[se combien on fron süis]
Cât costă în franci elvețieni?
Le train pour Genève, c'est quelle voie?
[le tren pur jenev se chel voa]
Trenul pentru Geneva, pe ce linie e?
Où est l'arrêt de tram?
[u e laré de tram]
Unde e stația de tramvai?

Dialoguri Practice

🧇 La un Chioșc de Vafe în Bruxelles À la gaufre
🧳 Turist:

Bonjour! Quelle est la différence entre une gaufre de Bruxelles et de Liège?

Bună ziua! Care e diferența între o vafă de Bruxelles și una de Liège?

🧇 Vânzător:

La gaufre de Bruxelles est légère et croustillante, rectangulaire. Celle de Liège est plus dense et sucrée, avec des morceaux de sucre perlé.

Vafa de Bruxelles e ușoară și crocantă, dreptunghiulară. Cea de Liège e mai densă și dulce, cu bucăți de zahăr perlat.

🧳 Turist:

Je prends une gaufre de Liège avec du chocolat, s'il vous plaît.

Iau o vafă de Liège cu ciocolată, vă rog.

🧇 Vânzător:

Voilà! Ça fait trois euros cinquante. Vous voulez de la chantilly aussi?

Poftim! Face trei euro cincizeci. Doriți și frișcă?

„S'il vous plaît" în Belgia se folosește și pentru a spune „poftim" când oferi ceva cuiva!
🧀 La un Restaurant de Fondue în Geneva Au restaurant
🧳 Turist:

Bonsoir! Nous voudrions une fondue pour deux.

Bună seara! Am dori o fondue pentru doi.

🧀 Chelner:

Bien sûr! Fondue moitié-moitié ou au vacherin?

Desigur! Fondue jumătate-jumătate sau cu vacherin?

🧳 Turist:

C'est quoi moitié-moitié?

Ce înseamnă jumătate-jumătate?

🧀 Chelner:

C'est un mélange de Gruyère et de Vacherin fribourgeois. C'est la recette traditionnelle de la région.

E un amestec de Gruyère și Vacherin de Fribourg. E rețeta tradițională a regiunii.

🧳 Turist:

Parfait, nous prenons ça. Et un pichet de vin blanc, s'il vous plaît.

Perfect, luăm asta. Și o carafă de vin alb, vă rog.

Nu bea apă rece cu fondue! Elvețienii spun că provoacă probleme digestive. Bea vin alb sau ceai cald.
🍫 La un Magazin de Ciocolată À la chocolaterie
🧳 Turist:

Bonjour! Je cherche des pralines pour offrir en cadeau.

Bună ziua! Caut bomboane de ciocolată pentru a oferi cadou.

🍫 Vânzător:

Nous avons des assortiments de pralines. Vous préférez chocolat noir, au lait ou blanc?

Avem asortimente de praline. Preferați ciocolată neagră, cu lapte sau albă?

🧳 Turist:

Un mélange des trois, c'est possible? Une boîte de cinq cents grammes.

Un amestec din toate trei, e posibil? O cutie de cinci sute de grame.

🍫 Vânzător:

Bien sûr! Ça fait nonante-cinq euros. Voulez-vous un emballage cadeau?

Desigur! Face nouăzeci și cinci de euro. Doriți ambalaj cadou?

Observați „nonante-cinq" în loc de „quatre-vingt-quinze" (95) - forma belgiană/elvețiană!

🇧🇪🇨🇭 Carduri de Vocabular

Click pe card pentru a vedea traducerea

septante
[septont]
Click pentru traducere
șaptezeci (70)
Ça coûte septante euros. (BE/CH)
Card 1 din 12

Sfaturi Culturale

🔢

Folosește Numerele Locale

În Belgia și Elveția, folosește „septante" și „nonante". Vor înțelege și varianta franceză, dar forma locală arată respect!

💶

Valute Diferite

Belgia folosește Euro (€), dar Elveția folosește Francul Elvețian (CHF). În Geneva, multe magazine acceptă și euro!

Punctualitatea Elvețiană

Elvețienii sunt EXTREM de punctuali. Întârzierea de 5 minute este considerată nepoliticoasă. Trenurile pleacă LA SECUNDĂ!

🗣️

Directitatea Belgiană

Belgienii sunt mai direcți decât francezii. Nu te simți jignit dacă răspunsurile lor sunt scurte - e cultural, nu nepolitețe.

🧇

Vafe = Belgian, NU Francez!

Nu comanda „Belgian waffle" în Belgia - spune doar „une gaufre". Belgienii se supără când li se atribuie francezilor vafelele lor!

⚠️

Regula Fondue

Dacă scapi bucata de pâine în fondue, tradițional trebuie să plătești o tură de băuturi sau să săruți pe cineva de la masă!

Fișa Rapidă

🇧🇪🇨🇭 10 Expresii pentru Belgia și Elveția

Septante / Nonante
70 / 90 (BE/CH)
Une gaufre de Liège
O vafă de Liège
Une barquette de frites
O porție de cartofi
Des pralines, s'il vous plaît
Bomboane de ciocolată, vă rog
Une fondue pour deux
O fondue pentru doi
C'est combien en francs?
Cât costă în franci?
Où est l'arrêt de tram?
Unde e stația de tramvai?
Une bière Trappiste
O bere trapistă
Le train pour Genève
Trenul pentru Geneva
Adieu! (CH)
Pa! (informal, elvețian)